Присяжные переводчики в Польше: когда нужны и где их искать

Marian Savchyshyn
Язык
13 September 2022, 14:48
Дата обновления: 9 October 2024, 21:40
Комментарии 0
Присяжный переводчик читает словарь

Украинцы, которые оказались в Польше, часто сталкиваются с необходимостью перевода официальных документов для легализации своего пребывания, обучения, трудоустройства или получения социальных услуг. Во многих случаях нужен именно присяжный перевод, поскольку только такой перевод имеет юридическую силу и признается официальными учреждениями. Узнайте, когда нужен присяжный перевод с украинского на польский, где найти присяжных переводчиков, а также как получить услуги присяжного перевода бесплатно.

Что такое присяжный перевод и когда он нужен?

Присяжный перевод – это перевод, который делает сертифицированный специалист, имеющий право выполнять официальные переводы документов, требующих юридической верификации. Такой перевод подтверждается подписью и печатью переводчика, а также регистрируется в официальном реестре Министерства юстиции Польши. Присяжный перевод с украинского на польский необходим для таких документов и ситуаций, как:

  • свидетельства о рождении, браке или разводе;
  • дипломы и сертификаты об образовании;
  • свидетельства о несудимости;
  • официально трудоустроиться (узнайте, какой договор лучше подписать при устройстве на работу);
  • поступить в учебное заведение;
  • получить медицинскую помощь в связи с хроническим заболеванием;
  • подтвердить инвалидность;
  • подтвердить водительские права;
  • обратиться в суд;
  • судебные решения и другие юридические документы.

Кроме того, присяжный перевод может понадобиться для медицинских документов, например, при оформлении страховки или лечении за границей. Для таких ситуаций важно найти медицинского переводчика с украинского на польский, который имеет опыт работы с медицинской терминологией.

Согласно требований польского права, осуществить заверенный перевод официальных документов у обычного переводчика или с помощью программ для переводов нельзя.

Стоимость присяжного перевода

Услуги присяжного переводчика могут быть достаточно затратными, особенно если нужно переводить большие объемы документов. Цена перевода зависит от количества страниц, сложности текста и срочности выполнения. Например, присяжный перевод с украинского на польский или присяжный перевод с польского на украинский обычно стоит от 30 до 50 злотых за одну страницу стандартного текста.

Примеры цен присяжных переводов:

  1. Перевод свидетельства о рождении или браке – от 60 до 100 злотых.
  2. Перевод аттестата или диплома – примерно 80-120 злотых.
  3. Нотариальный перевод с польского на украинский – может стоить дороже, поскольку он требует дополнительного подтверждения у нотариуса.

Те, кто нуждается в переводе специализированных текстов, например, юридических или медицинских документов, могут столкнуться с более высокими расценками из-за сложности и необходимости использования узкопрофильной терминологии.

Где найти присяжного переводчика?

Украинцы, которые нуждаются в услугах присяжного переводчика, могут найти специалиста через официальный реестр Министерства юстиции Польши. В этом реестре можно выбрать переводчика по языку и месту его работы. Многие переводчики работают в крупных городах, таких как Варшава, Краков, Вроцлав и другие, но также есть возможность заказать дистанционные услуги перевода.

Как сэкономить на присяжном переводе?

Для украинцев, которые находятся в трудном финансовом положении, доступны альтернативные варианты получения бесплатных переводов. Существует несколько благотворительных организаций, которые оказывают поддержку в оформлении официальных документов для беженцев и мигрантов из Украины. К таким организациям относятся Fundacja Ocalenie и Polskie Forum Migracyjne.

Эти организации сотрудничают с присяжными переводчиками и помогают украинцам получить перевод важных документов бесплатно или по сниженным ценам. Кроме того, некоторые польские государственные учреждения, такие как социальные службы или центры поддержки мигрантов, также могут оказывать помощь в переводе документов.

Присоединяйтесь к нашему Telegram-каналу, к нашей странице в Facebook, а также к Instagram. Это поможет вам всегда оставаться в курсе главных новостей и актуальных событий.

Бесплатные услуги по присяжному переводу для украинцев можно найти на сайте Tłumacze dla Ukrainy.

Как стать присяжным переводчиком в Польше?

Профессия присяжного переводчика в Польше требует высокой квалификации и сдачи специального экзамена. Те, кто хочет стать присяжным переводчиком, должны иметь отличное знание как польского, так и украинского языка, включая юридическую и специализированную терминологию. Экзамен организуется Министерством юстиции Польши, после чего переводчик получает официальный сертификат и право на выполнение присяжных переводов.

Присяжный перевод является необходимостью для многих украинцев, которые стремятся легализовать свое пребывание в Польше или решить важные юридические вопросы. Хотя услуги присяжных переводчиков могут быть дорогими, украинцы имеют возможность воспользоваться бесплатной поддержкой от благотворительных организаций или обратиться в специализированные учреждения для помощи. Независимо от того, какой вариант вы выберете – платный или бесплатный, важно выбирать квалифицированного специалиста для перевода ваших документов.

Сколько времени делается присяжный перевод

Время выполнения присяжного перевода зависит от нескольких факторов, включая объем документа, сложность текста и текущую нагрузку переводчика. В среднем присяжный перевод стандартного документа, например, свидетельства о рождении или браке, занимает от одного до нескольких рабочих дней. Если документ сложный или объемный (например, диплом с приложением или судебное решение), перевод может занять от 3 до 7 рабочих дней.

Смотрите также: Як укласти шлюб в Польщі

Если перевод нужен срочно, многие переводчики предлагают ускоренную услугу за дополнительную оплату, сокращая время выполнения до одного рабочего дня или даже нескольких часов.

Комментарии 0
Рекомендуемые
Свежие
Популярные

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *