Мовний SOS. Для українців створили розмовник у чотирьох мовах

27 Липня 2022

Мовознавці Щецинського університету створили універсальний українсько-польсько-німецько-англійський розмовник, який має стати у нагоді біженцям з України.

Мета

Розмовник має назву „Мовний SOS”. Над його створенням працювали науковці Щецинського університету, а фінансування проекту було з бюджету гміни Щецина. Як зазначила у вступному слові керівниця проекту Ева Колоджєєк, створення розмовника — це вияв академічної солідарності спільноти Щецинського університету з українцями, які були змушені залишити Україну внаслідок російської агресії.

Ми підготували для вас мовний посібник, який містить базову лексику, необхідну в лікаря, в аптеці, у магазині, у ресторані, на пошті, в офісі, у транспорті, у місті.

Ми знаємо, що ситуація, у якій опинилися наші українські гості, мінлива, тому ми збагатили україно-польський словник необхідною в Європі англійською та німецькою лексикою. Сподіваємося, що він допоможе вам зорієнтуватися в нашій країні у різних повсякденних ситуаціях, — йдеться у вступі.

Головні теми

У розмовнику ви знайдете ключові фрази за такими темами: ввічливі фрази, вітання/прощання, презентація, спілкування, побажання/прохання/рекомендації, подяка/висловлення задоволення, вибачення/висловлювання жалю, числа, час/календар, пори дня, дні тижня, місяці, пори року, у лікаря, частини тіла, аптека, покупки, магазин продовольчий, одяг/взуття, в офісі, в місті, у ресторані, робота, нещасний випадок/раптовий інцидент.

Як скористатися?

Розмовник доступний у форматі PDF за посиланням, тому кожен бажаючий може його завантажити.

Denys Savchenko

podziel się

Коментарі закриті.